Erdoğan pronunció un pequeño discurso para la inauguración del nuevo canal en kurdo de la televisión pública turca concluyendo con una frase en kurdo. Son las primeras palabras en esta lengua que pronuncia un primer ministro turco en la televisión.
ANKARA
En una entrevista grabadada para el nuevo canal en kurdo de la televisión pública turca, el primer ministro de Turquía Recep Tayyip Erdoğan se dirigió a los telespectadores en un discurso al final del cual dijo en lengua kurda "TRT şeş bi xer be", una frase de buena voluntad que literalmente significa "Que la TRT 6 sea beneficiosa". El discurso del primer ministro será emitido mañana día 1 de enero con motivo del inicio oficial de las emisiones del nuevo canal TRT 6, que emitirá programación 24h en kurdo, si bien hace ya una semana que emite en pruebas.
Las palabras en kurdo de Erdoğan, las primeras que pronuncia un primer ministro turco en televisión, representan un acontecimiento histórico en un país donde la lengua kurda ha sufrido numerosas trabas a la hora de expresarse en público. Su frase en kurdo llenó ayer los titulares de muchos de los principales periódicos de Turquía.
La TRT 6 representa una de las primeras iniciativas que el gobierno del AKP quiere poner en marcha para abordar de forma democrática las reivindicaciones de los kurdos que viven en Turquía, que suman unos 15 millones. El nuevo canal ha preparado un programa especial para la inauguración oficial de mañana en la que estará incluido el mensaje del primer ministro Erdoğan, en el que el primer ministro de Turquía habló de la unidad y la fraternidad entre los pueblos de Turquía y resaltó que la Constitución de Turquía considera a todos sus ciudadanos iguales sin discriminación alguna por razones étnicas. En su discurso, Erdoğan habló además de los últimos avances democratizadores en Turquía y dijo que la TRT 6 era uno de ellos. El mensaje del primer ministro turco, de dos minutos de duración, será emitido mañana doblado por un traductor al kurdo -salvo la frase final en kurdo-, ya que todos los contenidos del nuevo canal se emiten en lengua kurda.
Además de las palabras de Erdoğan, en el programa inaugural habrá entrevistas con el Presidente de la República, Abdullah Gül, políticos y académicos de distinta índole. Seguidamente habrá una gala de inauguración que contará con la actuación entre otros de las cantantes kurdas Rojin y Nilüfer Akbal.
Un hecho histórico
Con sus palabras en kurdo ante el nuevo canal en kurdo de la TRT, el primer ministro Erdoğan se dispone a romper otro gran tabú en Turquía. La lengua kurda, que durante años ha sufrido numerosos obstáculos en Turquía, volvió de nuevo a estar en el punto de mira de la política precisamente la semana pasada a raíz de un suceso en el Parlamento. Hasip Kaplan, diputado del partido nacionalista kurdo DTP, dijo que esperaba una disculpa debido a que en la transcripción de las sesiones del parlamento se colocaron puntos suspensivos o la frase "lengua desconocida" en el lugar de algunas palabras en kurdo que Kaplan suele utilizar durante sus discursos ante la Asamblea Nacional Turca. El portavoz y presidente del Parlamento, Köksal Toptan, del partido gobernante AKP, dijo al respecto que ya que la única lengua oficial en el Parlamento es el turco hubiera sido más correcto que en las transcripciones se hubiera puesto "lengua diferente al turco".
Numerosos intelectuales kurdos han mostrado su satisfacción por oir una frase en kurdo de boca del primer ministro turco y por ver titulares en kurdo en periódicos del país. Seydi Fırat, portavoz de la "iniciativa de paz" para la cuestión kurda y un antiguo miembro de la rama política del PKK que abandonó la organización y se entregó a la policía tras ser expulsado por Öcalan, asegura que está feliz de ver una frase en kurdo en los periódicos por pequeña que sea. "Los kurdos han sufrido mucho a causa de las leyes que prohibían su lengua. El que se prohibiera su idioma ha sido un trauma muy serio para ellos. Así que está bien oir una frase en kurdo, pero por supuesto tiene que mejorarse. Todos los obstáculos a la lengua kurda deberían ser eliminados. No debería limitarse sólo a la televisión pública en kurdo", declara.
Tarık Ziya Ekinci, un destacado intelectual kurdo, sigue siendo no obstante escéptico y cree que aunque el hecho tiene una gran importancia no debe de tomarse demasiado en serio, ya que este tipo de iniciativas pueden tener una perspectiva electoral de cara a las elecciones locales de marzo. "No tomaré esto en serio hasta que vea una declaración que pretenda cambios radicales en la política y un proceso completo para resolver el problema". Ekinci considera además que buena parte de la sociedad turca ha estado durante años en contra de las demandas democráticas de los kurdos. "El estado tiene que tomar medidas serias para cambiar primero esta mentalidad; si no, pasos como el canal público kurdo pueden ser incluso peligrosos. Si un primer ministro no prepara el terreno y hace declaraciones de que está 'garantizando' este derecho como si fuera un favor, esto no es algo positivo para la democracia, es un peligro", subraya Ekinci.
Öztürk Türkdoğan, presidente de la Asociación de Derechos Humanos (İHD), considera sin embargo que el hecho de que se emita programación en kurdo en un canal público y que la gente se familiarice con el kurdo es una contribución positiva a la solución del problema kurdo de Turquía, aunque cree que el estado necesita hacer esfuerzos más consistentes. "Por ejemplo, deberían volver a ponerse los nombres de lugares kurdos, y el estado debería disculparse por haberlos renombrado con nombres turcos. Y la Q, la W y la X deberían ser añadidas al alfabeto turco", ya que son letras que sí posee el kurdo.
Şah İsmail Bedirhanoğlu, presidente de la Asociación de Empresarios e Industriales del Sureste de Anatolia (GÜNSİAD), dice que aunque hay muchas cosas que criticar este no deja de ser un paso histórico. "Puedes decir que esta iniciativa llega tarde; puedes decir que es para las elecciones locales. Pero incluso aunque eso fuera así, este es un día histórico. En este país se ha ignorado incluso la existencia de los kurdos y de su idioma, estuvo prohibido, pero hoy podemos oir incluso al primer ministro decir algo en kurdo, y los periódicos lo ponen en sus titulares. Yo sólo quiero repetir lo mismo: TRT şeş bi xer be".
NOTICIAS RELACIONADAS EN ESTE BLOG:
Sezen Aksu podría cantar en la gala del nuevo canal de TV en kurdo
El Parlamento turco aprueba la creación de una TV estatal en kurdo
3 comentarios:
El nuevo canal (TRT-6) no es el Canal Kurdo de la TV estatal sino el Canal Multilengua. Aunque por el momento solo transmite en kurdo, sin contar el turco, pronto empezara tranmisiones en armenio también...
Con la buena que es la programacion del TRT-6, me pregunto si los canales en kurdo de la region que transmiten desde los paises vecinos de Turquia podran encontrar alguien que los siga mas... (Posiblemente tendran que poner oficiales de turno para hacer algo de rating!.. :-)
Con sus transmisiones de TV y radio en idiomas como azeri, griego, bulgaro, arabe, persa, etc TRT se esta convirtiendo en la BBC de los Balcanes y del Caucaso y parte de la region del Medio Oriente.
Estoy orgulloso de nuestra radio-TV oficial.
Atentamente,
Un ex funcionario de la TRT
Estimado amigo: cierto que la TRT-6 no retransmitirá sólo en kurdo (en sus diversas variantes), sino también, por lo que yo sé, en persa y árabe, al menos a corto-medio plazo (recientemente ha habido noticias de que la TRT iba a transmitir en armenio, aunque yo no sé si será TRT-6 u otro canal). No obstante, por lo que y sé parece que la programación si será mayoritariamente en kurdo, y la publicidad que se le ha dado al canal ha destacado -tanto en la prensa turca como en la europea- su carácter de "canal en kurdo", al margen de que eso corresponda exáctamente o no a su realidad. Por esa razón, y por la especial sensibilidad que tiene en Europa la cuestión kurda, es por lo que he querido destacar su papel de transmisor de la cultura kurda de Turquía.
Por lo demás, estoy de acuerdo con usted en el importante papel que está jugando la TRT no sólo en Turquía sino en toda la región. Y aprovecho para manifestar mi alegría por la inauguración de un canal de estas características, que creo le hacía mucha falta a un país de tan diversa riqueza cultural y lingüística como Turquía, algo que en Occidente muchas veces se desconoce o se simplemente se ignora.
Muchas gracias por su comentario y un cordial saludo.
una buena noticia!
gracias Pablo!
Publicar un comentario